雅克·维吉尔(ě(🏨)
雅克·维吉尔(ě(🏨)r )被(bèi )指(🎞)(zhǐ(🈯) )控谋(🚚)(móu )杀了(👉)他的妻(🖖)子。作为雅克·维吉尔(ěr )案件(jiàn )的陪(péi )审员(⛺),诺拉坚(💥)信他没(💍)有(🧢)杀害(💀)他(tā )的(🤭)(de )妻(qī )子。但是,这种直觉很快就成为了(le )一(yī )种(🥓)(zhǒng )偏执(💄)(zhí )。她说(🕎)服(🔀)了国(🚷)内最有(💳)名的律(👲)师为雅(yǎ )克辩(biàn )护。为证明雅克的清白,他们(💩)携手(shǒ(📳)u )展(🀄)开(kā(😼)i )了一(yī(🔔) )场艰难(🦐)的辩护斗争。为此,他(tā )们(men )也(yě )付出(chū )了巨大(🏡)的代价(🌓)。这(🏒)部电(🕙)影受到(🐩)(dào )雅(yǎ(🌦) )克(kè )·维(wéi )吉尔的真实案件的启发,讲述了(❗)他(tā )的(🦃)妻(qī )子(📠)离(⏲)(lí )奇(🔘)失踪,而(👶)他因此受到审判的(de )故(gù )事(shì )。
Norm, the newly crowned polar bear king of the arctic, must save New York City and his home. But Norm goes from hero to villain when he's framed for a crime he didn't commit. He must work with his friends to clear his good name and help save his kingdom in a winner-take-all hockey match
喧(xuān )嚣的都市(🖌)中,在碟(🐄)店打工(🐔)的(🛸)男(ná(💔)n )主(zhǔ )角(🍗)(jiǎo )阿正(🍙)(zhèng )与都市白领小美邂逅,两颗寂寞的(de )心渐(jià(🎨)n )渐走(zǒ(🍝)u )近(📟),直至(👓)两人之(📓)间的交(🐋)往被一个(gè )中年(nián )男人(rén )发现,阿正被其找(🎥)人暴打(🎌)之(🤣)后(hò(🗞)u ),两(liǎng )个(㊙)带(dài )着(💽)创伤的身体才最终越过了底(dǐ )线(xiàn )。 阿正(zhè(🎶)ng )天真地(🐃)认为这(🌗)种(👘)暧昧(📹)关系即(🦓)代表着(zhe )一种(zhǒng )情感(gǎn )的承诺,而小美或许只(🎴)是将其(♏)(qí )作(zuò(🏕) )为(🦂)(wéi )一(🏦)种(zhǒng )愧(😗)疚下的(🥘)补偿、一段临时的慰(wèi )藉(jiè ),甚至(zhì )从未对(👄)阿正产(🎧)生(🔕)过所(📰)谓的的(📕)“爱”。
A detective and his partner tries to solve a murder case whilst finding themselves stuck in a 1940s, film-noir world.
After being double-crossed by Hondo on her own ship, Maz tells some stories.
A romantic journey through Stockholm's swing dance world. A dramatic comedy about love, music and dance.
Stefan Gabriel (Martin Wuttke) ist Bademeister und engagierter Vater zweier sehr unterschiedlicher Töchter. Die 12-jä(🏌)hrige Jessica (Ella Frey) wird wegen ihres wenig mädchenhaften Aussehens oft für einen Jungen gehalten und hat mit einer ganzen Reihe Ticks zu kämpfen. Ihre drei Jahre ältere Schwester Sabrina (Emilia Bernsdorf) ist hingegen zwar hübsch, leidet aber unter einer schweren Krankheit. Im gleichen Maße, wie Sabrinas Zustand schlechter wird, werden Jessicas Ticks immer schlimmer, weswegen die jüngere Schwester einen Plan ersinnt: Ein spezielles Ritual, auf das die Geschwister in einem Buch gestoßen sind, soll für Sabrinas Heilung sorgen, allerdings muss sie dafür Sex mit einem Jungen haben. Da ihrer älteren Schwester nur noch wenig Zeit bleibt, setzt Jessica nun alles daran einen Partner für Sabrina aufzutreiben.
收到(dào )媽(mā )媽(🛁)(mā )從山(📚)(shān )上寄(🎯)來的蜜(🕕)蘋果,小(🛬)月計算著(zhe ),媽(mā )媽已(yǐ )經在外工作許久了,媽(🎿)媽的搖(🔼)籃曲(qǔ(🕢) )總(🦗)是(shì(🎗) )在耳邊(🚓)呼喚著。『你媽多久沒回來(lái )了?』是(shì )小(📫)月(13歲(🏍))與碧(🙊)艷(🔃)(15歲(👃))兩個(🛬)(gè )小(xiǎ(💇)o )女(nǚ )孩彼(bǐ )此關心的話語。
Three men struggle to save their relationship while traveling across country in search of a doctor they believe will make one of them well.
详情